6月 152017
 
Pocket
Share on Facebook
LINEで送る

follow us in feedly
【スポンサードリンク 】

annonymous c’era una volta
半島分断以来、だんだんと韓国と北朝鮮の言葉が通じなくなってきた
北朝鮮からの学生は風変わりな訛り、そして随分違った語彙を使うため…
なかなか溶け込むことができないでいる

ttps://www.youtube.com/watch?v=ym3HnjBxPsw

 

annonymous c’era una volta
↑ そしてこのふたりはデキている

 

annonymous c’era una volta
北と南で言葉がぜんぜん違う
→ 翻訳アプリを作ろう
ポジティブでいいじゃん

 

annonymous c’era una volta
老害「テクノロジーがわしらを滅ぼすのじゃ」

 

annonymous c’era una volta
韓国「語彙だけ注意深く韓国のを使ったところで… 北朝鮮なまりは隠しきれるもんじゃあないからなw」

 

annonymous c’era una volta
アクセント、発音の違いは南北分断の前からもうすでにあったものだし

 

annonymous c’era una volta
じつはかなり悲しい話なんだよな
南北分断されて、いつのまにやらお互い言葉も通じなくなって…

 

annonymous c’era una volta
ところでアジア人でも何でもない俺がいったいなんでこんなビデオを見てるんですかね…

 

ドイツ c’era una volta
↑ 俺だってドイツだぞ
とつぜんこのビデオにドイツ人出てきてビビッたw

 

annonymous c’era una volta
↑ 東西ドイツ統合とかけてるんだろね

 

ドイツ c’era una volta
ドイツの西の方に住んでるけど
完璧な標準ドイツ語を操るおれのことを東ドイツ出身だと気づく者は誰も居ないのだったフフフ…

 

ブラジル c’era una volta
おれブラジル
だがなぜこのビデオにたどり着いたかといえば… 定かではないw

 

annonymous c’era una volta
うちはプエルトリコ~

 

annonymous c’era una volta
おれもなんでこれが自分のお勧めビデオリストにでてきたのかぜんぜんわからん

 

annonymous c’era una volta
俺の目の黒いうちに南北統合は見てみたい気がする

 

annonymous c’era una volta
トランプ大統領「よっしゃ任せとけw」

 

annonymous c’era una volta
ドイツ「東西統合なんてありえない。そう思ってた時期もありました」

 

annonymous c’era una volta
南「統合してもおカネがかかるばっか。遠慮しときます」

 

annonymous c’era una volta
南「今のままでいい。なんでわざわざ統合する必要あんの?」

 

annonymous c’era una volta
外国「南北統合… なんかすばらしい!」
南「どこが?」

 

annonymous c’era una volta
ほんの60年ほどでそんなに言葉が違っちゃうもんなんだなあ

 

annonymous c’era una volta
まあ昔から方言はあったわけで
いまでもソウルの人が済州方言理解するのはなかなか難しかったり

 

annonymous c’era una volta
北朝鮮「漢字は使わない」
韓国「技術書なんかは漢字もあり。英語からの借用語もおk」

 

annonymous c’era una volta
北朝鮮は英語からの借用語を排してるとは聞いてたが
中国語もダメなんだ?

 

annonymous c’era una volta
↑ システマティックに排除してるというわけでもないし
できるもんでもない
ただ漢字はもう使ってないね

 

annonymous c’era una volta
このビデオ内に出てきた韓国が使ってる借用語
英語から:アイスクリーム、マクドナルド、デジタル、レジャー
中国語から:経済、産業、利益、歪み、効果、導入など

 

annonymous c’era una volta
外来語だらけの韓国の言葉は北朝鮮の人には理解できなくて当然

 


【スポンサードリンク 】

annonymous c’era una volta
アイスクリームは世界中で「アイスクリーム」と呼ばれているのよ
北朝鮮以外なw

 

カザフスタン c’era una volta
↑ カザフスタンだとアイスクリームはbalmūzdaq
ぜんぜんアイスクリームじゃない
意味は「フローズン」

 

annonymous c’era una volta
「世界中でおんなじ単語です」
こういうことをシラフで真顔で言っちゃうのが英語圏の連中クオリティ

 

annonymous c’era una volta
スペイン語でもアイスはまんまフローズンの意やな
“helado”といいます

ttp://laranaroja.com/

 

annonymous c’era una volta
フランス語のピマン
→ 日本語のピーマン
→ 韓国のピマン、みたいな例も

 

annonymous c’era una volta
日本「約束」
韓国「ヤクソ」

 

annonymous c’era una volta
英語からの借用語は「コングリッシュ」と呼ばれたりするらしい

 

annonymous c’era una volta
戦後な
英語が外来語としてどんどん入ってきて日本語と韓国語はめちゃめちゃになってしもうたんよ

 

annonymous c’era una volta
韓国語ぜんたいでもともとの韓国語由来は35%、中国語由来が60%
その他英語等由来はたったの5%
外来語としての英語のせいで南北の言葉が通じなくなった、は正しくない

 

annonymous c’era una volta
北朝鮮の人は「コーヒー」という単語もそれが一体何なのかも知らないんですよ

 

annonymous c’era una volta
北朝鮮にはインターネット、スマホ、ポップミュージックなどに該当する言葉もない

 

annonymous c’era una volta
北朝鮮「うちにだってロ、ロシア語由来の外来語とか、あるもん!」

 

annonymous c’era una volta
俺たちにゃ「アングリッシュ」がある
ロマンス諸語を排除
使っていいのはゲルマン系語彙だけ!
これこそ世界最強の英語w

 

annonymous c’era una volta
どこでも大なり小なり外国語排除はやってるのでは
トルコ「アラブ系/ペルシャ系の言葉は排除だぁ!」

 

annonymous c’era una volta
北朝鮮で使ってる言葉のほうが古式ゆかしく由緒正しい言葉なんですよね
韓国が使ってる言葉は白人国家の言葉とちゃんぽんの成れの果て

 

annonymous c’era una volta
ピョンヤン弁のがかっちょいいよね

 

annonymous c’era una volta
ピョンヤン弁のほうが上品であるのは間違いない

 

annonymous c’era una volta
全く別の視点から見れば…
洗脳され言論統一されてる(マスコミによって)のは韓国
そして北朝鮮より韓国のほうがより奴隷社畜社会、と言えないこともない

 

annonymous c’era una volta
そりゃあいろいろ問題はあるにせよ
世界の影響から独立してる北朝鮮の庶民の文化というものは尊重したい
アメリカのドキュソの真似しただけのアホみたいな韓国の若者文化よかはマシかも

 

annonymous c’era una volta
うちの国も古来の文化が消滅しつつあるんだよなあ
韓国の人はご先祖様が使ってた言葉を大事にしましょうね

 

annonymous c’era una volta
欧化しすぎるのはな
白人のゲームに乗せられまくるのはいかがなものかとは思う

 

annonymous c’era una volta
せっかくいい自国語があるってのに
野放図に外来語と置き換えるのはもったいないこと

ttps://www.reddit.com/r/linguistics/comments/37ymc2/youtube_south_koreannorth_korean_translator/


【スポンサードリンク 】


Powered By 画RSS

【お世話になっているサイト様です。よろしければご覧になってってください】
Powered By 画RSS

※頂いたコメント内にリンクがあるとスパム防止機能のため『承認待ち』になります。ご容赦ください

※リクエスト募集しております。該当掲示板/スレが見あたらず記事にできないことも多いですがお気軽にどうぞ



【お世話になっているサイト様です。よろしければご覧になってってください】

Powered By 画RSS

Related Post

  53 Responses to “北朝鮮からの学生「韓国の教科書がぜんぜん読めない。半分もわからない」海外の反応”

  1. 韓国は植民地時代の日本の語彙と同じで、北は一から作ったからだろ

    日本語で例えるなら、精神分裂症を統合失調症にしたようなもんで、最初意味不明だもんなw

     
    • 解ってると思うけど、朝鮮分裂は二次大戦後だから北も南も大元の半分は日本語彙だよ
      通じなくなってきてるのは外国文化にさらされてきてるか否かだろ

       
      • 多分朝鮮戦争で英語を受け入れた韓国と英語は敵の言葉だからと独自の言葉を作った北という事だと思う

         
    • 日本は戦後作った和製漢語もあるんだよ
      韓国は医療用語、ビジネス用語、法律用語などなどたくさん日本から真似た
      本や雑誌も丸写しでそのままパクってきたせいだよ

       
  2. ただ両方の国も「言葉が通じないのは日本の併合のせい」と思っているんでしょ

     
  3. 日本統治時代は同じだったのにねぇ・・・

     
  4. >中国語から:経済、産業、利益、歪み、効果、導入など

    は?日本語だよそれ。おそらくアイスクリームも日本経由で入った語彙

     
    • うん、現代韓国語と中国語の60-70%は日本語由来
      でも韓国人も中国人も白人もそれを認めなくないから「漢字は全部中国製」という噓がまかり通ってる

       
  5. なにこの誰得記事…

     
  6. 日本人として、知ったこっちゃねえからお前らでなんとかしろよ。
    マジでそれだけが願いです。

     
  7. >戦後な
    >英語が外来語としてどんどん入ってきて日本語と韓国語はめちゃめちゃになってしもうたんよ

    シッタカついでに一緒くたにしないでもらえませんか?

     
    • 日本語は古来から外来語大好きだからな。翻訳も造語も大好きだけどな。
      朝鮮なんぞのニワカと同じにしないでもらいたい。

       
    • アメリカ人「パン?アルバイト?コンセント?バイキング?日本人の英語間違ってるwww戦後に私達が教えてあげたのにまだ話せないの?www」
      スペイン人「パンはスペイン語からだろ?」
      ポルトガル人「いいや、ポルトガル語!」
      ドイツ人「意味は微妙に違うがアルバイトはドイツ語由来だろう」
      スコットランド人「家の爺さんはコンセントって言ってた気がする…」
      イングランド人「あ…そういえば田舎の方でブッフェをバイキングって呼ぶ地域があったような…?」
      日本人「うん、日本の和製英語は1600-1880年くらいに出来てるから古いんだよ」
      アメリカ人「……………」

       
  8. 中国語じゃなくて和製漢語なんだよなぁ…

     
  9. だって南はバンバン日本語入れてるじゃん

     
  10. 別れてれば変わるのは当然。アメリカ英語(アメリカ国内でも地方でぜんぜん違うけど)とカナダ英語は違うし、ドイツも統合の際に西ドイツ人からすると東ドイツ人のドイツ語はヒトラーの時代のままのすごく古臭いドイツ語に聞こえるなんて言われてたじゃん。

     
  11. 韓国人は日本の真似ばかりしてるからな
    少しは北朝鮮を見習って独自に開発して欲しいもんだ

     
  12. 三世代が限界かな、統一はそれまでに成しておくべきだろう
    それを過ぎるともう同じ国と言うのは難しい

     
  13. 日帝由来の言葉も全部廃止するべき。法律を廃止することになるけど、そのほうが愛国的。

     
  14. 南はソウル方言(中部方言)が標準語で、北は平壌方言(西北方言)が標準語
    南はアメリカ由来の外来語が多く、北はロシア由来の外来語が多い
    南北統一が本当に実現したら、最初に解決すべきは南北間の意思疎通

     
  15. きっとアメリカ主導で南北統一されることがあっても「北と一緒になって経済落ちた」って北批判するんだろうなあ……

    ちなみに技術的にも北の方が上だと思うが

     
  16. 単に北が南の捏造文化について行けないってだけだろ

     
  17. 韓国人ってねちょっとした喋り方が可愛いと思ってんのかな
    アホにしか見えない
    韓国に留学して日本語風の英語発音してた日本人もそんな感じだったな
    アホにしか見えない

     
  18. 言語を通して国民の思考力を制限する、1984年のニュースピークのようなことをガチでやってるのが北だからな。北の言葉でアメリカ独立宣言を翻訳しようと思っても無理。
    当然、韓国の高校あたりで公民の教科書を見たって分からんだろう。

     
  19. 北朝鮮は漢語も言い換えているから。洪水→おおみず
    同音異義語なくすには良い方法、ドイツ語みたいに単語長くなるがしょうがない。でないと韓国みたく英語でないと大学講義が出来ないようになる。

     
  20. >日本「約束」
    >韓国「ヤクソ」
    や門糞

     
  21. 内モンゴルとモンゴルでも違いが出てきてるとか言うからな
    西側の韓国と東側の北朝鮮じゃそりゃ変わってくる

     
  22. 東北弁とか熊本弁とか全然違うじゃん
    南北朝鮮は、それよりは差異は無いでしょ
    なぁぼなぁでもすったらことあづますぃくねぇんでねぇけ?

     
  23. 北朝鮮にしてみりゃ「無慈悲」が通じればいいんだろ?

     
  24. 南北朝鮮は漢字を廃止したため言葉の意味が通じなくなって来たのか、将来は親子間でも意思疎通が出来なくなるのでは老婆心ながら危惧している。

     
  25. >英語が外来語としてどんどん入ってきて日本語と韓国語はめちゃめちゃになってしもうたんよ

    や、やぶからスティック

     
  26. 中国人にですら韓国ドラマ見て殆ど韓国読みの日本語話してるって言われてるよ
    中国も明治に日本留学して多くの和製漢語取り入れたけど韓国は戦後もずっと日本語取り入れてる

     
    • 現代中国語も社会・人文・科学方面の名詞や用語は70%が和製漢語だっていうしな

       
  27. 常々思っているんだけど、なんでこんなに韓国についていろんな国の連中が意見を言うスレの翻訳が多いんだろう?
    そんなに韓国って興味を持たれてるのかね?

     
    • アメリカ人はお国柄として北朝鮮について異常に関心あるね
      韓国は知らん

       
  28. だって、朝鮮の正当後継は北だからなw

     
  29. 外人から見ればどちらも朝鮮語だしなぁ
    北がコーヒーって単語の意味がわからないのと同様に、南も約束って単語の意味がわからないみたいだし、どっちもどっち

     
  30. ところでここのPM時間は何?

    埼玉時間?

     
  31. 言葉は、戦時の暗号になるからと、昔の人がわざと他国と違うふうに作ったのだと思ってたけど、
    どうやら違うようだ。

     
  32. きっと同じ朝鮮語を使っていて方言が違うだけなのに、
    韓国人は北朝鮮人とは違う言語を使っていると言いたいのだろう。

     
  33. 分断されてたり距離があるとものの100年で大きく変わるって言うよね

    逆に英語とかはネットの恩恵で国家間のブレが減って来てそう
    日本だって新聞やTV、ネットの恩恵で方言が減って来てるし

     
  34. まず動画に出てくる人間全員が整形丸出しでゾッとした
    内容が頭に入ってこねえ

     
  35. 韓国→慰安◯
    米国→第五種補給品
    日本→売◯婦
    世界→戦車轢かれ像

     
  36. 韓国語ぜんたいでもともとの韓国語由来は35%、中国語由来が60%
    その他英語等由来はたったの5%
    外来語としての英語のせいで南北の言葉が通じなくなった、は正しくない

    このコメントを書いているのは何人なのか
    どっかの外国人が知ったかぶって無知をさらけ出しているのか、それとも韓国人が和製語を恥じてあえて嘘をついているのか(韓国人にとっての不都合な真実)

     
  37. 統一できないなら両方更地にしてやれば良い。
    そうすりゃ東アジアの糞みたいな問題が一つ減る。

     
  38. 高句麗は遊牧民の国で農耕民の百済、新羅とは民族違うしな
    高麗や李朝が南部を併合してただけで、北と南は元々違う

     
  39. アメリカだって南部と北部じゃ??がつくじゃん。
    日本だって青森のばあちゃんや鹿児島のばあちゃんの話はわからん。
    何でもかんでも分断に結びつけんな。

     
  40. 日本がめちゃめちゃ時間かけて頑張って統一朝鮮語を作ったのに

     
  41. ハングルは朝鮮半島のものだけど、現代朝鮮語なんてほぼ日本語じゃん。
    大日本帝国時代に体系化された日本語亜種。
    それにはっきりと南北分断されたらそりゃ言語も変わろうもんさ。
    欧米から隔離された北と、一応欧米社会の南じゃ言葉の変化も起きる。
    それに北と南じゃ気温も違うし、口の動かし方だって変わってくるだろう。
    要因はいっぱいある。

     
  42. annonymous c’era una volta
    このビデオ内に出てきた韓国が使ってる借用語
    英語から:アイスクリーム、マクドナルド、デジタル、レジャー
    中国語から:経済、産業、利益、歪み、効果、導入など ←これ殆ど日本が造った和製漢語だから。

    バカ外人と無知韓国人のコメントだらけでウンザリ。
    人民・共和国・大統領・飛行機・電車・自動車・洗濯機・電話・経済・産業・神経・身体・公衆・道徳・公園・歩道・車道、その他もろもろ中国と韓国の近代用語は殆ど日本が作った和製漢語だ。

    中国も韓国も日本語使わなきゃ日常会話もできない。北朝鮮は独自の言葉を新たに作って置き換えてるんだよ。それで南北で更に意味が通じなくなった。

     
  43. 訛りは、よほど小さな国でない限り、どこの国でもある
    要は公共放送を国内共通語で統一すれば50年後にはお互い完全に理解できるようになっているだろうよ
    ん?100年後かなw

     

 Leave a Reply

※ 名前、メール、URL欄は必須ではありません

...

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial