9月 032017
 
Pocket
Facebook にシェア
LINEで送る

follow us in feedly
【スポンサードリンク 】

annonymous c’era una volta
おれはトーキョーの「トー」がひがしの意味なのは知ってた
ということはキョーが「首都」の意味なんだろうなとは思ってた

 

annonymous c’era una volta
つまり京・都は首都
東・京は東の首都ってこと

 

annonymous c’era una volta
平安京→ 京に
戊辰戦争後、東京が首都に
→ 京→ 京都に

 

annonymous c’era una volta
もっと昔の日本の首都だった「奈良」はどういう意味?

 

annonymous c’era una volta
奈・良 ←シカ・ここ

 

annonymous c’era una volta
「なら」は平らかというような意味あい
奈良は当て字にすぎないっぽい

 

annonymous c’era una volta
奈良の街「奈良は日本が漢字を使うようになるより前からある街な~」

 

annonymous c’era una volta
「ナラの木」からきてるという説もある

 

annonymous c’era una volta
昔の日本は遷都しまくってたからねえ

 

annonymous c’era una volta
「京」の文字が左に置かれると「西」の意味になる
「京」の文字が右に置かれると「東」の意味になる
そういう仕組みの文法が日本語にあるんじゃないかと想像してたんだが
違ったかw

 

annonymous c’era una volta
日本の地名の付け方ww
自分を「日出ずる国」なんて言っちゃうし

 

annonymous c’era una volta
日本「なんといっても天照大神が日本の総氏神なわけでして」

 

annonymous c’era una volta
そもそも日・本→ 日、の本な

 

annonymous c’era una volta
↑ 日本という国名は中国がつけたんじゃなかったっけ
中国からみると日本方面から日が昇るということで

 

annonymous c’era una volta
中国語でも日本は「日本」だから
そうなのかもしれんな

 

annonymous c’era una volta
↑ 日本は中国から漢字を輸入した
そのときに日本は「日本」という書き方になったってだけ

 

annonymous c’era una volta
日本「アメリカは米国。お米の国な」

 

annonymous c’era una volta
カナダ「イロコイ語で『村』という意味の『カナタ』がカナダの語源なんですよ」

 

annonymous c’era una volta
カザフスタンの首都アスタナはカザフ語で文字通り「首都」の意味

 

annonymous c’era una volta
アルマトイ「カザフスタン最大の都市はアスタナじゃなくてうちなんでそこんとこよろしく。ちなみに『アルマトイ』はリンゴのじいさんの意」

 

annonymous c’era una volta
ケンブリッジは「ケム川」にかかるブリッジ(橋)

 

annonymous c’era una volta
どうでもいいけどアムステルダムはアムステル川のダム(堤防)の意味

 

annonymous c’era una volta
なるほど
それでオランダのアムステルビールは川泳いでる魚のおしっこ味がする、と

 

annonymous c’era una volta
↑ 信じてもらっていいがそれは魚じゃないほうのおしっこ味

 

annonymous c’era una volta
ニューヨーク「うちも昔はニュー・アムステルダムなんて名前で呼ばれてましたっけ」

 

annonymous c’era una volta
ニューヨーク・ハーレム ←オランダのHaarlem
ニューヨーク・ブルックリン ←オランダのBreukelen

 

annonymous c’era una volta
ニューヨークはオランダのもんだったからな
それで今でもニューヨークでオレンジなんとかときたらだいたいなんでもオランダ絡みと相場が決まってる

 


【スポンサードリンク 】

annonymous c’era una volta
ニューヨーク・ニッカーボッカーズ「呼んだ?」

ttp://www.nba.com/knicks/knicks-host-1988-89-three-point-shooters-reunion/

 

annonymous c’era una volta
イギリス「オランダさ、香辛料めっちゃ採れる島あげるから代わりにニュー・アムステルダムはうちにちょうだい?」
イギリス「イギリスのものになったのにニュー・アムステルダム? けったくそ悪いよね?」
イギリス「これからはニュー・ヨーク!という名前でいく」

 

annonymous c’era una volta
オーストラリア「うちも昔はニュー・オランダ、なんつってたw」

 

annonymous c’era una volta
ニュージーランド「うちの名はオランダのZeelandにちなんだもの」

 

annonymous c’era una volta
ブダペスト「関係ないけどブダペストは西のブダと東岸のペストが合体してできた街」

 

annonymous c’era una volta
オオカミ少年ロームルス「弟がおれの街の壁の高さにケチつけたんでボコってやったらローマの街はローマになった模様」

 

annonymous c’era una volta
ちなみに京都の発音はキョー・ト
キョーを引っ張る
東京はトー・キョーと二つ引っ張る

 

annonymous c’era una volta
東京都→ トー・キョー・ト→ トー京都???

 

annonymous c’era una volta
トーキョートキョート

 

annonymous c’era una volta
↑ それは東京と京都、東京都京都、東京東京都のどれかかまたはそれ以外の意味だな

 

annonymous c’era una volta
と京都京都www
と今日と今日とwww

 

annonymous c’era una volta
トー・キョー「私はね、キョー・トのアナグラムなのさ」

 

annonymous c’era una volta
日本「江戸の新しい名前を決めなきゃ!→ さーてと…→ KYOTOの文字を適当にシャッフルしとけばいいかwww」

 

annonymous c’era una volta
「TOーKYO」と「KYOーTO」
このアナグラムは意図的になされた可能性

 

annonymous c’era una volta
日本「そりゃうちらが江戸に新たに『TOーKYO』という名前をつけたわけで。『TOーKYO』と『KYOーTO』がアナグラムなことくらいわかってます」

 

annonymous c’era una volta
日本「『TOーKYO』と『KYOーTO』。この旧首都と新首都が恐るべき偶然の結果でアナグラムになってた、なわけねーだろwww もちろんわざとそうしたんだよwww」

 

annonymous c’era una volta
天皇陛下が東京にお入りになった頃
江戸→ 東京になった

 

annonymous c’era una volta
「関東」ってのはどういう意味なんだろう

 

annonymous c’era una volta
京都が日本の中心だったころ
東京地方なんざバーバリアンの跋扈する土地とされていたもんだ

 

annonymous c’era una volta
京都「譲位後の陛下はまたぜひ京都でごゆっくりなさってください」

 

海外「こんな綺麗な街他にない」 京都 雨の花街に外国人感嘆

ttps://www.reddit.com/r/todayilearned/comments/6il9tn/til_that_kyoto_the_former_capital_of_japan_just/
ttps://www.reddit.com/r/Showerthoughts/comments/2istnp/kyoto_is_an_anagram_of_tokyo_but_most_japanese/


【スポンサードリンク 】


Powered By 画RSS

【お世話になっているサイト様です。よろしければご覧になってってください】
Powered By 画RSS

※頂いたコメント内にリンクがあるとスパム防止機能のため『承認待ち』になります。ご容赦ください

※リクエスト募集しております。該当掲示板/スレが見あたらず記事にできないことも多いですがお気軽にどうぞ



【お世話になっているサイト様です。よろしければご覧になってってください】

Powered By 画RSS

Related Post

  74 Responses to “海外「日本の『京都』←日本の『首都』の意味。『東京』←東の都の意味」海外の反応”

  1. ツッコミ所が多すぎるスレだな
    とりあえず米国は発音を元にした省略形ということを覚えたら?

     
  2. 地名の語源面白いよな
    すごいシンプルなのとすごい経緯が複雑なのとあって

     
  3. ロサンゼルス→天使たちの町。天使が失われた町だと昔は思ってた

     
    • 実は自分もそう思ってたわw

      スペイン語の(デ・)ロス・アンヘレスで「天使たち」なのな

       
  4. ※1
    わざと言っている人もいるっぽいけどな。redditだからお察しレベルではあるけれども。

     
    • だけどたまに工ロゲ500本購入とか、デモンズソウルで学ぶ日本語講座とか化け物級がいるから侮れんわwww

       
  5. 正確には「トウキョウ」であって「トーキョー」ではない。

     
    • Tokyoだからな

       
    • でも我々だって「トーキョー」って発音してるよ。
      太郎だってタロ「ウ」とは発音していない。
      「タロー」って呼んでる。

       
      • でも「とうきょう」とは表しても「トーキョー」なんて書き方はしないよ

         
      • だって本スレの話題は発音についてだもん

         
    • そもそもTOKYOじゃなくTŌKYŌやで
      アメリカ人は勝手にアルファベットの似た文字に置き換えてしまうから
      まぁアメリカのタイプライターにその文字ないからしゃーないんやが
      こっちもカナにした上で元の言語と異なる発音してるしな

       
  6. 厳密には首都は決まってないが

     
  7. やっぱ英語ってゴミだわ

     
  8. 京都の人から見たら、東京都って「ひがしきょうと」なんでしょ。

     
  9. >日本という国名は中国がつけたんじゃなかったっけ

    他は笑っていられるけど、それだけは本気で否定するよ

     
    • 「日本」は元々「ひのもと」とは読まず、「やまと」と読んでいた。
      国内の名称に漢字を当てたのではなく、外交用に漢字表記が先に考案されたらしい。
      唐代の文献に「武則天が日本号の使用を認めた」とあるので、日本側から使い出したはず。
      ただし、元々は(日本に対して劣位に立たされることがあり、遠慮のあった)朝鮮半島の国家が外交上日本に対して使用していた雅称であったという説もある。

       
    • 中国が名づけたのは「倭」のほうな。

       
  10. 各国の地名雑談になってて面白かったw

     
  11. 日本は中国が名付けたってのは例のプロパガンダ動画の影響やな
    しっかり否定しとかんといつの間にか朝鮮みたいな元属国扱いを世界に拡散されてしまう

     
  12. 東京「都」であって京都「府」なのだよ

     
  13. 京都よりも東にあるのが東京
    京都よりも西にあるのが西京
    京都よりも南にあるのが南京
    京都よりも北にあるのが北京

     
  14. 俺も前から思ってたんだよ
    なにがTOKYOだよTOUKYOUだろスカしてんじゃねーよ

     
    • 可哀想なbarbarianに合わせてあげなきゃ

       
    • その表記だと、欧米人は
      「トゥーキュー」って読みかねないし、
      現実にわれわれも「と『う』きょ『う』」とは読んでいない。
      コミュニケーションのことを考えたら、「Tokyo」の方がいい。

       
      • 欧米人ではなく英米人。
        Tokyoでも連中に読ませるとトキオゥになる。
        トキオゥならOKで トゥーキューがダメという論理はわからん。
        それに日本語のローマ字表記は英米人に日本語を読ませるためにあるのではない。
        あくまで日本語をラテン文字で表記する必要があるときのための便宜的記法だ。
        要は、日本人がその読み方のルールを決めればよい。

         
    • TokyoじゃなくてTōkyōな

       
  15. 実際、新大陸が西洋人に見つかる前までは東の端っこだったから日出ずる処で間違いはない。地球も平面だったしね。

     
    • 天皇がいる日本が中心なんだから日本の東から
      西の隋に太陽が沈むという観点からは聖徳太子の認識は正しい認識だよ
      日本が世界の端っこなんて考え方は西洋人の影響を受けすぎ
      当時の考え方で考えないと
      『世界の中心のイギリスから見て地図の「極東(きわめて東)」にあるから極東』
      なのであって、それ(欧米的価値観)を無自覚に認めてるから
      日本が東の端っこなんて誤った認識になる

       
  16. 中国は日本の中国地方からパクった名前だろ

     
    • 意味が分からん
      中華人民共和国が長ったらしいから
      こっちで勝手に中国って縮めて読んでるだけだろ

       
      • いやいや、中国人もチュングオ(中国)って言ってるけど

         
    • 国の中心=世界の中心
      という意味で、使ってるんじゃないの?
      えらく中国という言葉にこだわりをもってるようだけど。

       
      • ぶっちゃけ、チューゴクよりシナの方が響きが綺麗なのにな

         
  17. 朝鮮勢力と中国勢力が対立としている時聖徳太子が日本の名前を卑下する国の名前から日本という名前に改めさせた

    中国勢力が日本が朝鮮勢力と一丸になって攻めてこない様にまたは挟み込んだら早く戦いも終わるだろうと考えて日本を味方につけたかったのが要因ですがな
    だからこっちの提案で日本になったんだよ

     
    • なお煬帝が怒ったのは
      「日没する処」ではなく「天子」という中華皇帝しか
      許されない呼称を東夷の蛮族が名乗ったから

       
      • 半島の連中は今でも認めていない
        日王とか王太子とかぬかしやがる

         
    • 倭は「小さくて醜い」という意味だからね。だから日本に変えさせた
      中国は中華思想の影響からか、昔から周辺の勢力に悪い漢字を当てる
      モンゴルの蒙古は「愚かで古い」という意味だし、朝鮮も表向きは「朝が鮮やか」らしいけど
      裏では「貢物が少ない」の意味も込められてるらしい
      後金/清のホンタイジも「女が男より上」という意味の女真/女直を嫌って満洲にした

       
  18. 「都」の意味誰も説明してないな

     
  19. とうきょうがきょうとのアナグラムなわけねえだろ
    うが一個無くなってんじゃん
    100年以上前なのにローマ字で都市名考えないわ

     
  20. まず漢字と歴史を覚えてから発言しろという
    ガイジン多数

     
  21. 都道府県だろ

     
    • 海外ではまとめて県扱いされてる事が多い
      実際、行政区画として大きな差は無いので仕方ない

       
  22. 匿名 says:

    03/09/2017 at 1:44 pm
    .
    とうきょうがきょうとのアナグラムなわけねえだろ
    うが一個無くなってんじゃん
    100年以上前なのにローマ字で都市名考えないわ

    ↑こいつバカ

     
  23. 平清盛「福原京(神戸)って知ってる?」

     
  24. >京都「譲位後の陛下はまたぜひ京都でごゆっくりなさってください」

    ?「東京生まれ TOKYO育ち 偉そうなヤツは だいたい知り合い」

     
  25. 中国がよその国の名前つけると
    虫とか魚とか卑とかの部位が必ず入りますですのよ

     
  26. 日本の関東と関西って、逢坂の関を古代中国の函谷関に見立ててそう呼んでるんじゃないの?

    ちなみに満州国の関東軍は日本の関東じゃなくて函谷関の東の軍って意味

     
    • 京都から見て東国は白河の関を隔てて蛮夷の地だから

      関西は白河の関より西の人間の住む土地
      関東は夷敵(東の野蛮人)の住む未開な土地って意味
      大和朝廷や平安貴族からすれば当然の認識
      西から「夷」敵を「征」伐しに行くから征夷大将軍

       
      • 関西という言葉は、最近だよね。上方とか畿内とか京師とかいってただけ。
        合戦で有名な不破の関から東をいわゆる関東と呼んだけど、関西なんてのは
        現代になって関東に対抗した言い方として東京の人間が付けたものらしいです。

         
  27. 奈良は、平らに均すの「なら」と同じで平らな土地って意味だね

    ちなみに
    京=みやこ
    都=みやこ
    府=みやこ   て意味だね

     
  28. モーラ言語じゃない連中に長音の有無は理解できない。
    「キョート」も「キョト」も「キョトー」も「キョートー」も彼等からすると同じに聞こえる。

     
  29. 発音については、日本人も外の言語でお互い様だからなんとも言えん。

     
  30. >↑ 日本という国名は中国がつけたんじゃなかったっけ
    >中国からみると日本方面から日が昇るということで

    最近中国人が頑張って広めてる嘘だね
    日本は607年に隋の煬帝に「日出處天子致書日沒處天子無恙」の書を送った(ヘタリアでチビ日本と中国がであったシーンでもあったよね)
    それなのに最近、中国は子供達に唐の武則天(在位機関690年10月16日 – 705年2月22日)が「倭に日本という国号を授けた」と嘘を教えてる
    中国は日本が「日出ずる天子」と名乗ったことが悔しくて歴史を捏造してる
    中国共産党と中国人の恐ろしいのは、ヘタリアの発表当時の中国人は「日出處天子致書日沒處天子無恙」の書を知っていたからそのシーンを理解していたのに、たったの10年で中国人は洗脳されて「日本という国号は中国がつけた」と言ってること
    たった10年で国民がここまで簡単に洗脳される国って怖くない?

     
    • 中国が付けたのは「日本」じゃなくて、差別の意味で付けた「倭国」なんだよね。
      ちなみに「日本」と書いて、読み仮名は「ヤマト」。
      他にも「倭」「大和」があるけどね。つまり、確定しては無かった。
      中国じゃなくて、自分達で名乗ってるのが本当なのにね。

      それと、邪馬台国の歴史を外国人は知らない。
      そもそも、漢字が伝わったことで、中国がどうのと言い始めているから、
      外国人は、そこからの歴史が日本と思い込んでいるよね。
      ほんと、洗脳って怖いな。
      宗教が出来るには、文字が必要って事を外国人って知らんのかね?
      倭文字・神代文字。神社に行けば残ってるのにな。

       
      • >中国が付けたのは「日本」じゃなくて、差別の意味で付けた「倭国」なんだよね。

        あなたも洗脳されてるねぇ…
        倭は本来は悪い意味はなくて イ=人 禾=稲穂が実る 女=女王 という漢字だった
        つまり「米の収穫が多い女王の国」で、これは日本の神話上の国名「豊葦原千五百秋瑞穂國」と合致するよね
        天安門以降だよ、中国が「倭は背が低くて醜いという意味の漢字だ」って言い始めたのは
        そして今は韓国が中国の嘘をパクって「倭人」「倭猿」って外国に嘘を広めてる

        ゆとり教育の期間に日本の歴史を歪めて中華至上主義を日本の子供達に洗脳した日教組は絶対に許さん!

         
      • ああ、↑を書き込んだものだけど

        >中国じゃなくて、自分達で名乗ってるのが本当なのにね。

        以降の部分には同意するよ

         
    • これ、ただ単に嘘と言いきってしまうんじゃなくて

      日本側は前々から「倭」ではなく「日本」と名乗っていたけれど
      中国側は唐の武則天のときにようやく「倭」と呼ぶのをやめて「日本」として認めた

      という意味で解釈してたんだが(歴史の授業でもこうだったと思う)違うのか

       
      • >中国側は唐の武則天のときにようやく「倭」と呼ぶのをやめて「日本」として認めた

        先ずさ、その歴史の授業の異常性に気づいてないよね?それ日本視点ではなく中国視点の歴史だよ?教科書どの使ってた?もしかして日教組が強い地域じゃない?
        それから隋と唐は違う王朝だって知ってる?隋と唐は継続した王朝じゃないんだから日本のことを違う呼び方しても当たり前だよね?あなたが「ようやく」って言葉を使ったということは、授業で隋と唐が継続した王朝と錯覚させるような教え方されたんだよね?

        例えば、今のアメリカは日本のとを「Japan」呼んでるよね?で、これからアメリカに中国人の移民がどんどん増えて、公用語も中国語になって中国系の大統領が「この国はUnited States Americaではない!第二中華人民共和国だ!」って宣言したら、それまでのUSAと第二中華人民共和国は違う国だよね?
        この例え話のUSAと第二中華人民共和国が隋と唐の関係性なのに、隋と唐が継続した王朝のように感じるのは日教組に洗脳されてるんだよ
        さらに、この第二中華人民共和国が日本のことを「リーベン(日本の北京語の発音)と呼ぶ!」って宣言したとして、日本人は今までと同じように日本のことをニホンもしくはニッポンと思うよね?日本の教科書に「第二中華人民共和国になってやっとリーベンと呼ぶようになった」って書くようになると思う?そう考えると異常さがわかるでしょう?
        日本が「日本」と名乗った後に唐ができたんだから、唐が日本のことを日本と認めるのは当たり前でしょ?

         
      • >>04/09/2017 at 12:34 pm

        ひとつめ、落ち着けw
        ふたつめ、日教組は弱いというかほぼ影響がない地域の育ちで
        君が代を習わないとか音楽の教科書にプリント貼ったとかいう話は成人してから初めて知ったクチw

        まず、引っかかってる「ようやく」の解釈がおかしいよ
        誤解させる書き方をしていたのなら悪かったけれど
        「日本が「日本」という国号を自ら名乗っていたのに
        大陸側は隋の頃には「倭」と呼んでいたのを唐代になって
        「ようやく」日本が自ら主張している「日本」と呼び始めた」という意味は読み取れなかった?

        「中国視点の歴史」と言われても
        日本が「日本」と名乗っていても中国側はある時点までこの国を「倭」と呼んでいたのは事実
        さすがに向こうの教科書の内容なんて知らんからそれがいつなのか正確にはわからないが
        隋代にはあちらが「倭」と呼び記していたこの国を
        唐代武則天の頃にあちらがこの国を「日本」として史書に記すようになったのも事実でしょ
        隋唐で王朝・支配民族に継続性はなくても、国民皆殺しして入れ替わったわけじゃなし
        大陸の歴史として継続してる部分は存在しているんだよ
        それこそ史書の編纂の方法とかね

        というわけで、日本が日本であることに変わりなくとも
        『大陸側が「倭」と呼んでいたのをようやく(日本側が主張していた呼称の)「日本」と呼ぶようになった』の
        何がおかしいのかその説明ではわからない

        中国視点の歴史というけれど「中国視点ではこう見ていた」ということを学ぶのも歴史学では必要なこと
        (そうでなければお互いの交わった歴史(戦争や交易、共通する自然現象)の突き合わせができない)
        これは中国に限らず他国についても同じで
        例えばポルトガルには「1541年日本発見」という記念碑があるけれど
        この事実を学ぶのも「それはポルトガル視点の歴史だ!」と鼻息荒くなるの?
        「当時のポルトガルから見たら世界、そして日本はこういう感覚だった」というのを知るのも大事だよ

        あと例もおかしい
        まず アメリカ→第二中華人民共和国 というそちらの出した例で示してみるのなら
        「それまでアメリカではJapanと英語呼称で呼んでいた日本のことを
         第二中華人民共和国ではリーベンと中国語呼称で呼ぶようになった」
        ということになるんだが、それではどこもおかしい話じゃなくなる

        またこの例であげるのなら、元の話が
        「日本は日本という自称をしていたのにやっと大陸側に倭ではなく日本と呼ばれるようになった」だから
        「第二中華人民共和国になってやっと(中国語呼称の)リーベンと呼ぶようになった」ではなくて
        「第二中華人民共和国になってやっと(日本が主張するように)日本と呼ぶようになった」になるんで
        これなら日本の教科書に載っていても何もおかしい話じゃないんじゃない?

         
      • >大陸側は隋の頃には「倭」と呼んでいたのを唐代になって「ようやく」日本が自ら主張している「日本」と呼び始めた

        これが異常な認識なのが本当に分からない?
        欧州人が欧州史を世界史と認識しているように、これは中国人が中国史を世界史と認識してる歴史観
        それを日本の子供に教えてる気持ち悪さが分からない?これは日本史ではないよ?あなたが中国史もしくは東アジア史と認識して学ぶならいいけど、あなたは日本史の一部として教えられたんでしょう?しかも中国は「中国の一部だったのに唐が日本と国号を授けた」と嘘を教え方してるんだよ?

        悲しいけど世界はあなたのようにピュアじゃない
        グローバルスタンダードとして世界の一部の歴史学者以外は歴史に真実を求めてない
        世界の政治家や一般人は歴史を「自分が有利になるように書き換える道具」としか考えてない
        あなたの考え方では日本は世界に食い物にされてるし、本当に世界と上手くやりたいのなら「相手の国のことも公平に認めなきゃ」じゃなく、国益を損ねる歴史戦を吹っ掛けられたら戦わなきゃいけない
        じゃなきゃ日本はジリジリと搾取されて消える

        今のあなたが「歴史は複数の視点で」と気軽に言えるのは、過去の日本人が多くの血を流して働き詰めで経済大国になって歴史を勝ち取って、世界からちょっと一目置かれる国になったからだよ
        あなたは過去の日本人がそこまでして手に入れた物を簡単に捨てようとしてる
        まるでお爺ちゃんが富を築いてガードマン付きのお屋敷に育ったお嬢さんが、本で読んだ貧民街に興味をもって危機感なく着飾って出向いてるみたいに見える
        あなたは理性的に振る舞っているつもりなんだろうけど、世界基準ではカモに見える
        あなたが世界を信じて海外旅行に行ってあなたの財布がすられるのは個人の信念と不幸なトラブルで終わるけど、歴史戦でこの信念を発揮されると日本人全部に被害が及ぶ
        世界視点とか公平な人として振る舞いたいなら、最初に世界の悪意と戦い方を知ってからにして欲しい、本当にお願い…

         
  31. トーキョー、キョートーになる理由はよく分かるよ。
    外国人って、「う」「ん」を発音出来ない。
    だから、やたら伸ばすんだよ。
    それ故に、同音異語はどっちを話しているかサッパリ分からん。
    ほんと、日本語の発音が下手だもんな。
    もうちょっと、きちんと発音を覚えられないものかな・・
    10年以上住んでいる外国人でさえ、そんな感じ。

     
  32. 関東は箱根の関の東側だからだろ。ちなみに、戦前の中国にあった関東軍は山海関の東側に本営を置いたからって聞いたことがある。

     
  33. 本当にあの当時のオランダはあちこち船で行ってたんやなという印象

    ちなみにまだ日本やロシアが調査測量してない頃に
    ウルップ島は「コンペニースラント((東インド)会社の島)」
    エトロフ島は「スターテンラント((オランダ)国の島)」と名前をつけられて
    オランダに領土宣言させていたりするw

     
  34. 奈良はウリナラからきています

     
  35. 京=首都
    都=天皇のおわす場所

     
  36. ちな「日出処」「日没する処」は仏教用語らしいで

     
  37. 漢字には複数に意味が含まれる場合もあり、米国の国はriceとは別ものの漢字「米」と考えてほしいな。日本の本はbookではなくsourceやfountainheadであるように。
    欧米の国名で漢字表記を意訳するのはモンテネグロ(黒山国)だけ。
    低地国(ネーデルランド)、紅樹国(ブラジル)はまだ良いけど、奥刺青北及日没地連合王国(イギリス)みたいなると混乱する。それにカナダみたいに村村集落集落ばかりになる。

    ご不満でしたら、新しい漢字でも開発してみたら如何?いつ使うか分からないユニコード侵食してる数百の漢字に比べたら無駄にはならないと思うぞ?w

     

 Leave a Reply

※ 名前、メール、URL欄は必須ではありません

...

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial